約 3,638,985 件
https://w.atwiki.jp/skids/pages/47.html
History of StarKIDs 190年:初代メンバー、ショッカー・シュウタイ誕生 2月:クランの名誉をかけ、クボ ボスと決闘 結果は敗北KIDsはFMLに飲まれる形となった 8月:Roy入隊 9月:GUNGANZI入隊(当時はRYO) 10月:RYOがヨッシーを引き抜き 200年:FML統括クボさん行方不明 6月:V3がRYOによって入隊 201年:ショッカーにクランがのっとられたとクボさんが激怒、RYOを説得しようと試みるが失敗 3月:紛争勃発 4月:統括クボさんが、竜神王に寝返り、FML統括権限ショッカーに完全移行 5月:飛龍が敵対関係に 6月:FMLショッカー達の手により完全消滅 同月:きっズ結成(ショッカー、サンド、RYO、ロイ、ヨッシーV3) 7月:レアル、ミク入隊 ショッカー軍団が大幅強化 ここからは何の事件もなく有意義に過ごしていたが・・・ 204年:大会出場 惜しくも3位に終わる 同月:RYOがきっズに対して不信感を抱く 同月:きっズメンバー同士でお互いのあり方について口論となりケンカ勃発 2月:RYO消息を絶つ、ショッカーに必ず戻ると伝え姿を消した 207年:RYO天誅組に寝返る。きっズ全員帰還すると信じ続けた 5月:RYOが戦場から完全に姿を消した 210年:RYO、GUNGANZIとなってきっズに帰還 4月:GUNGANZIとロイがきっズとは別に核戦争を阻止しに世界へ飛ぶ この頃から全てのメンバーがバラバラに活動するようになった。 6月:V3、戦場から身を引く 302年:きっズ復活の兆し GUNGANZIの説得によりショッカーがきっズを復興させた 12月:エンジェル、ルーシー入隊 同月:GUNGANZI、ロイが帰還
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/1788.html
DVDLive at Billboard Llive Tokyo DVD Live at Billboard Llive Tokyo George Clinton PARLIAMENT / FUNKADELIC April 13th 2013 sat 1st Stage ジョージ・クリントン / George Clinton(Vocals) スティーブ・ボイド / Steve Boyd(Vocals) ポール・ヒル / Paul Hill(Vocals) ケンドラ・フォスター / Kendra Foster(Vocals) マリー・グリフィン / Mary Griffin(Vocals) キム・マニング / Kim Manning(Vocals) ションダ・クリントン / Shonda Clinton(Rapper) カルロス"サー・ノーズ" マックマレイ / Carlos"Sir Nose"McMurray(Dancer) ベニー・コワン / Bennie Cowan(Horns) グレッグ・トーマス / Greg Thomas(Horns, Vocals) マイケル"キッド ファンカデリック" ハンプトン / Michael "Kidd Funkadelic"Hampton(Lead Guitar) ギャレット・シャイダー / Garrett Shider(Guitar, Vocals) リッキー・ラウズ / Rickey Rouse(Guitar) ライジ・カリー / Lige Curry(Bass, Vocals) マイケル“クリップ”ペイン / Michael“Clip”Payne(Keyboards, Vocals) ダニエル・ベッドロジアン / Daniel Bedrosian(Keyboards, Vocals) ジェローム・ロジャース / Jerome Rodgers(Keyboards) フォーリー / Foley(Drums
https://w.atwiki.jp/mugencns/pages/170.html
戻る→トリガー情報の一覧 ■NumTarget【Target数】 ▼概要 自身のTargetの数を返す。Target自体については該当ページを参照。 ()を繋げて引数を入れれば、指定した引数のTargetIDを持つTargetの数を返す。 なお b){T-/NumEnemyなどと異なり、攻撃を命中させればHelper相手でも数える}。 Target,リダイレクトを用いる場合、その前に記述する。、 またTarget系ステートコントローラーを使う際も、Trigger内に記述する。 ▼情報・書式 NumTarget ;Int型 自身のTargetの数を返す。自身でない他のHelperで取得したTargetは数えない。 Projによって取得したTargetは管理するキャラつまり本体で数える。 NumTarget(引数) ;Int型 自身のTargetの中で、()指定した引数と同じTargetIDを持つTargetの数を返す。引数はInt型,整数で入れること。 ※TargetIDは相手側管理なので注意。詳しくはTargetのページを参照。 ■Lv1-記述例・補足・注意点 記述例 [State 1200, bind] type = TargetBind trigger1 = NumTarget(1200) ID=1200 pos = 30, 0 TargetID1200のTargetがいる場合、そのキャラを前30の地点で拘束する。 補足 Targetを取れる最大数は「8キャラ」まで。それ以上は攻撃が命中しない。 注意点 Target,リダイレクトを使用する際は必ず直前に記述すること。Target系ステートコントローラーも同様、必ずTriggerに入れること。 TargetIDは相手側管理のため別のTargetIDに上書きされる可能性がある。詳しくはTargetのページを参照。
https://w.atwiki.jp/oper/pages/34.html
QUATRIÈME ACTE セビリアのとある広場 Au fond du théâtre les murailles de vieilles arènes. L entrée du cirque est fermée par on long velum. C est le jour d un combat de taureaux. Grand mouvement sur la place. Marchands d eau, d oranges, d éventails etc. No 25 - Choeur CHOEUR 2クアルトやで ぱたぱた扇子 がぶっとオレンジ 詳しいプログラム! ワインやで! 水やで! タバコやで! 2クアルトやで! さあ! 2クアルトやで! ご婦人がたにだんながた Pendant ce premier choeur sont entrés les deux officiers du deuxième acte, ayant au bras les deux bohémiennes Mercédès et Frasquita. ZUNIGA オレンジをくれ PLUSIEURS MARCHANDS (急いで) はいよ とっとくれ とっとくれ ご婦人がた UN MARCHAND (支払った士官に) ありがとよ 士官さん ありがとよ LES AUTRES MARCHANDS だんな こっちのほうが うまいよ ... ぱたぱた扇子! がぶっとオレンジ! 詳しいプログラム! ワインやで! 水やで! タバコやで! ZUNIGA おい! 扇子をくれ UN BOHÉMIEN (急いで) オペラグラスもいかが? CHOEUR 2クアルトやで 2クアルトやで さあ 2クアルトやで ご婦人がたにだんながた! さあ! さあ! Dialogue parlé ZUNIGA カルメンシータはどうしたんだ?姿が見えないが FRASQUITA もうすぐ現れるわ … エスカミーリョがここにいるから カルメンシータも遠くにはいないはずよ ZUNIGA ああ! エスカミーリョか 今は? … MERCÉDÈS 彼女は彼に夢中よ … FRASQUITA それで彼女の前の恋人 ドン・ホセ どうなったか知ってる? ZUNIGA やつの母親が住んでいる村に現れたと … やつを止めるために手配を回したんだがな 兵士が着いたときには ホセはそこにはいなかったよ ... MERCÉDÈS それじゃ彼は自由の身? ZUNIGA そう いまのところは FRASQUITA ううん! カルメンの身になるとおだやかじゃないね まったくおだやかじゃないよ On entend de grands cris au dehors. . des fanfares, etc. C est l arrivée de la Cuadrilla. No 26 - Marche et choeur ENFANTS ほら! ほら! ほら カドリーユだよ! CHOEUR ほら! ほら! 誰かって! ほら カドリーユだよ! 闘牛士のカドリーユだよ 槍の上で太陽が輝いている 宙に舞う 帽子にソンブレロ! ほら, ほら カドリーユだよ 闘牛士のカドリーユだよ ほら! ほら! ほら! Défilé de la Cuadrilla. Pendant ce défilé, le choeur chante le morceau suivant. ENFANTS et CHOEUR ほら 広場を整理しているよ ほら 行進の前にね 変な顔した警官たち 消えな! 消えな! 消えな! 消えな! 消えな! 警官たち! 消えな! 消えな! 消えな! 消えな! 消えな! CHOEUR (チューロとバンデリェーロの入場) それから 入場に敬礼しよう 大胆なチューロに敬礼だ ブラボー! 万歳! 勇気への栄光 ほら大胆なチューロだ! 見ろよ バンデリェーロだ 見ろよ なんて大胆な風情なんだ! 見ろよ! 見ろよ! 見ろよ! なんという目つきだ なんという輝きだ あの刺繍の 闘牛の衣装の! ほら バンデリェーロだ! (ピカドールの入場) もうひとつのカドリーユがやってきた 見ろよ ピカドール! なんてハンサムなんだろう! 槍をたずさえて彼らがいくよ 牛の横腹をひと突きだ エスパーダだ! エスパーダだ! ENFANTS et CHOEUR エスカミーリョだ! Paraît enfin Escamillo, ayant près de lui Carmen radieuse et dans un costume éclatant. ENFANTS et CHOEUR エスカミーリョ! エスカミーリョ! エスカミーリョ! エスカミーリョ! エスパーダだ すばらしい剣 それは息の根を止める剣 それはドラマの最後に現れる 最後の一撃をくらわす 万歳 エスカミーリョ! 万歳 エスカミーリョ! ああ! ブラボー! ほら カドリーユだよ 闘牛士のカドリーユだよ! 槍の上で太陽が輝いている 宙に舞う 宙に舞う 宙に舞う 帽子にソンブレロ! 万歳 エスカミーリョ! ブラボー! 万歳! ブラボー! ブラボー! ESCAMILLO (カルメンに) もし愛してくれるなら カルメン まもなく俺を誇りに 思うことだろう もし愛してくれるなら! もし愛してくれるなら! CARMEN ああ! 愛してるわ, エスカミーリョ, 愛してるわ 死んでもいいわ もしかつてあなたと同じくらい愛した人が いるというなら CARMEN et ESCAMILLO ああ! 愛してる. ええ 愛してる. QUATRE ALGUAZILS 場所を空けろ! 場所を空けろ! 場所を空けろ 市長さんに! Petite marche à l orchestre. Sur cette marche défile très lentement au fond l alcade précédé et suivi des alguazils. Pendant ce temps Frasquita et Mercédès s approchent de Carmen. FRASQUITA カルメン 忠告しておくわ ここにいちゃいけない CARMEN なんでさ 教えてよ? MERCEDES. やつがあそこにいるのさ CARMEN だれだって? MERCÉDÈS やつよ ドン・ホセ ... 人混みのなかに紛れているわ 見て CARMEN ああ 見つけた FRASQUITA 気をつけて CARMEN あたしゃやつの前で がたがたするような女じゃないよ... あたしはやつを待つよ ...やつと話すつもりさ MERCÉDÈS カルメン 私の言うことを聞いて 気をつけて! CARMEN 何も恐れてないわ! FRASQUITA 気をつけて! L alcade est entré dans le cirque. Derrière l alcade, le cortège de la quadrille reprend sa marche et entre dans le cirque. Le populaire skit. La foule en se retirant a dégagé Don José ... Carmen reste seule au premier plan. Tous deux se regardent pendant que la foule se dissipe et que le motif de la marche va diminuant et se mourant l orchestre. Sur les dernières notes, Carmen et Don José restent seuls, en présence l un de l autre. No 27 - Duo et choeur final CARMEN あんたね? JOSÉ 俺だ CARMEN あたしに警告してくれた人がいるわ あんたは遠くない あんたはやってくるにちがいないって こうも言ったわ あたしの命にかかわると でも あたしは勇敢なのさ 逃げたくはなかったのさ JOSÉ 俺は脅迫してるんじゃない 哀願してるんだ 俺たちの過去は カルメン 俺たちの過去は 俺は忘れる そう たったふたりで始めるんだ いままでとは違う生活を ここから遠い 遠い空の下で CARMEN 無理な相談ね カルメンは決して嘘はつなかなったわ その魂は不屈よ 彼女とあんたの間はすべて終わったのよ あたしはほんとのことしかいわない あたしたちのことはすべて終わりよ JOSÉ カルメン まだその時間はある そう まだ時間はある … おお 俺のカルメン おまえを救わせてくれ 俺の愛するおまえを そしておまえとともに俺を救ってくれ CARMEN いいえ その時が迫ってることはよくわかってる あんたが私を殺すってこともね でも死なないかもしれないし 死ぬかも いいえ! いいえ!いいえ! あたしは譲らないわ JOSÉ カルメン まだ時間はある そう まだ時間はある … おお 俺のカルメン おまえを救わせてくれ 俺の愛するおまえを! ああ おまえを救わせてくれ そしておまえとともに俺を救ってくれ おお 俺のカルメン まだ時間はある … ああ! おまえを救わせてくれ カルメン ああ おまえを救わせてくれ 俺の愛するおまえを! そしておまえとともに俺を救ってくれ! CARMEN どうしていまだに執着すんのさ もうあんたへではない愛に? そうさ この愛はもうあんたへのものではないのさ 無駄よ あんたは「愛してる」って言うけど! あんたには何もないわ あたしからはね ああ! ほんと無駄 … あんたに与えるものはなにもないのさ! JOSÉ それじゃ おまえはもう愛してないのか? (カルメンは答えず ドン・ホセは繰り返す) おまえはもう愛してないのか? CARMEN そう もう愛してないわ JOSÉ でも おれは カルメン まだ愛しているんだ カルメン カルメン おれは 愛してるんだ CARMEN それがどうしたって? もうたくさん! JOSÉ カルメン 愛してるんだ! そうだ おまえが喜んでくれるためなら 俺は盗賊団に残る おまえの望みをすべて すべてさ 聞いてくれ すべてだ 聞いてくれ ...すべてだ だから 捨てないでくれ おお 俺の カルメン ああ! 忘れないでくれ 忘れないでくれ昔のことを! 少し前まで愛し合っていたじゃないか! ああ! 捨てないでくれ カルメン ああ 捨てないでくれ! CARMEN 決して カルメンは譲らない 自由の生まれさ 自由に死ぬのさ CHOEUR (闘牛場のなかから) 万歳! 万歳! 闘牛は美しい 血まみれの砂の上で じらされた雄牛が 跳ねながら突進する 万歳! ブラボー! 勝ったぞ! Pendant ce choeur, silence de Carmen et de Don José.. Tous deux écoutent … En entendant les cris de «Victoire, victoire», Carmen a laissé échapper un «Ah!» d orgueil et de joie ... Don José ne perd pas Carmen de vue ... Le choeur terminé, Carmen fait un pas du côté du cirque. JOSÉ (彼女の前に立ち) どこへ行く? CARMEN 放して JOSÉ 人々が声援を送っているその男 やつがおまえの新しい恋人だな! CARMEN (通りたがって) 放して ... 放して JOSÉ 断じて おまえを通さない カルメン 俺についてくるんだ! CARMEN 放して ドン・ホセ! … あんたについていくもんか JOSÉ やつに再会しにいくんだな 言え… それじゃあ やつを愛してるんだな? CARMEN 彼を愛してる 彼を愛してる 死に際にあってさえ なんどでも言うわ 彼を愛してる CHOEUR (闘技場の中から) 万歳! ブラボー! 勝ったぞ! 心臓を真ん中からひと突きだ! 牛は崩れ落ちた! 勝者トレアドールの栄光だ! 勝ったぞ! JOSÉ かくして俺の魂は救われるのか いや おまえのせいでおれは魂を失っているだろう おまえがおれの元を去ったせいで おぞましい! やつの腕のなかで 俺を笑え いや 血を流してでも おまえを行かせはしない カルメン おまえは俺についてくるんだ! CARMEN いや! いや! 絶対いや! JOSÉ もう脅しつかれた CARMEN そう! それじゃあたしを殴って じゃなければ行かせて CHOEUR (闘技場の中から) 勝ったぞ! JOSÉ これが最後だ 悪魔め 俺についてきたいか? CARMEN いや! いや! この昔の指輪 あんたがわたしにくれた えいっ (彼女はそれを宙に投げる) JOSÉ (短剣を手にカルメンに向かって進む) えいっ 地獄へ堕ちろ … (カルメンは後ずさりし...ホセは彼女を追う... その間 ファンファーレと合唱が闘技場のなかから) CHOEUR (闘技場の中から) トレアドール, 構えろ, トレアドール, トレアドール, そして夢を見よ, そう戦いのさなかに 黒い瞳がおまえを見つめる夢を そして 愛がおまえを待っている夢を トレアドール, 愛が 愛がおまえを待っている! JOSÉ 俺を捕まえてくれ 殺したのは俺だ (エスカミーリョが闘牛場の階段に姿をあらわす... ホセはカルメンの亡骸に身を投げ出す) ああ! カルメン! 俺の愛するカルメン! QUATRIÈME ACTE Une place à Séville. Au fond du théâtre les murailles de vieilles arènes. L entrée du cirque est fermée par on long velum. C est le jour d un combat de taureaux. Grand mouvement sur la place. Marchands d eau, d oranges, d éventails etc. No 25 - Choeur CHOEUR A deux cuartos, Des éventails pour s éventer, Des oranges pour grignoter, Le programme avec les détails! Du vin! De l eau! Des cigarettes! A deux cuartos! Voyez! À deux cuartos! Señoras et Caballeros. Pendant ce premier choeur sont entrés les deux officiers du deuxième acte, ayant au bras les deux bohémiennes Mercédès et Frasquita. ZUNIGA Des oranges, vite. PLUSIEURS MARCHANDS se précipitant En voici. Prenez, prenez, mesdemoiselles. UN MARCHAND à l officier qui paie Merci, mon officier, merci. LES AUTRES MARCHANDS Celles-ci, señor, sont plus belles ... Des éventails pour s éventer! Des oranges pour grignoter! Le programme avec les détails! Du vin! De l eau! Des cigarettes! ZUNIGA Holà! Des éventails. UN BOHÉMIEN se précipitant Voulez-vous aussi des lorgnettes? CHOEUR A deux cuartos, À deux cuartos, Voyez à deux cuartos, Senoras et Caballeros! Voyez! Voyez! Dialogue parlé ZUNIGA Qu avez-vous fait de la Carmencita? Je ne la vois pas. FRASQUITA Nous la verrons tout à l heure … Escamillo est ici, la Carmeneita ne doit pas être loin. ZUNIGA Ah! C est Escamillo, maintenant? … MERCÉDÈS Elle en est folle … FRASQUITA Et son ancien amoureux José, sait-on ce qu il est devenu? ZUNIGA Il a reparu dans le village où sa mère habitait …ordre avait même été donné de l arrêter, mais quand les soldats sont arrivés, José n était plus là ... MERCÉDÈS En sorte qu il est libre? ZUNIGA Oui, pour le moment. FRASQUITA Hm! je ne serais pas tranquille à la place de Carmen, je ne serais pas tranquille du tout. On entend de grands cris au dehors. . des fanfares, etc. C est l arrivée de la Cuadrilla. No 26 - Marche et choeur ENFANTS Les voici! les voici! Voici la quadrille! CHOEUR Les voici! Les voici! Oui les voici! Voici la quadrille! La quadrille des toreros, Sur les lances le soleil brille, En l air toques et sombreros! Les voici, voici la quadrille, La quadrille des toreros, Les voici! Les voici! Les voici! Défilé de la Cuadrilla. Pendant ce défilé, le choeur chante le morceau suivant. ENFANTS et CHOEUR Voici, débouchant sur la place, Voici, d abord, marchant au pas, L alguazil à vilaine face, À bas! À bas! À bas! À bas! À bas l Alguazil! À bas! À bas! À bas! À bas! À bas! CHOEUR entrée des chulos et des banderilleros Et puis saluons au passage, Saluons les hardis chulos, Bravo! Viva! Gloire au courage. Voici les hardis chulos! Voyez les banderilleros, Voyez quel air de crânerie! Voyez! Voyez! Voyez! Quels regards et de quel éclat Étincelle la broderie De leur costume de combat! Voici les banderilleros! Entrée des picadors. Une autre quadrille s avance, Voyez les picadors! Comme ils sont beaux! Comme ils vont du fer de leur lance Harceler le flanc des taureaux. L Espada! L Espada! ENFANTS et CHOEUR Escamillo! Paraît enfin Escamillo, ayant près de lui Carmen radieuse et dans un costume éclatant. ENFANTS et CHOEUR Escamillo! Escamillo! Escamillo! Escamillo! C est l Espada, la fine lame, Celui qui vient terminer tout, Qui paraît à la fin du drame Et qui frappe le dernier coup. Vive Escamillo! Vive Escamillo! Ah! Bravo! Les voici! Voici la quadrille, La quadrille des toreros! Sur les lances le soleil brille. En l air, en l air, en l air toques et sombreros! Vive Escamillo! Bravo! Viva! Bravo! Bravo! ESCAMILLO à Carmen Si tu m aimes, Carmen, Tu pourras tout à l heure Etre fière de moi. Si tu m aimes! Si tu m aimes! CARMEN Ah! Je t aime, Escamillo, je t aime et que je meure Si j ai jamais aimé quelqu un Autant que toi. CARMEN et ESCAMILLO Ah! Je t aime. Oui je t aime. QUATRE ALGUAZILS Place! Place! Place au seigneur alcade! Petite marche à l orchestre. Sur cette marche défile très lentement au fond l alcade précédé et suivi des alguazils. Pendant ce temps Frasquita et Mercédès s approchent de Carmen. FRASQUITA Carmen, un bon conseil, Ne reste pas ici. CARMEN Et pourquoi, s il te plaît? MERCEDES. Il est là. CARMEN Qui donc? MERCÉDÈS Lui, Don José ... dans la foule il se cache; Regarde. CARMEN Oui, je le vois. FRASQUITA Prends garde. CARMEN Je ne suis pas femme A trembler devant lui ... Je l attends ... et je vais lui parler. MERCÉDÈS Carmen, crois-moi, Prends garde! CARMEN Je ne crains rien! FRASQUITA Prends garde! L alcade est entré dans le cirque. Derrière l alcade, le cortège de la quadrille reprend sa marche et entre dans le cirque. Le populaire skit. La foule en se retirant a dégagé Don José ... Carmen reste seule au premier plan. Tous deux se regardent pendant que la foule se dissipe et que le motif de la marche va diminuant et se mourant l orchestre. Sur les dernières notes, Carmen et Don José restent seuls, en présence l un de l autre. No 27 - Duo et choeur final CARMEN C est toi? JOSÉ C est moi. CARMEN L on m avait avertie Que tu n étais pas loin, Que tu devais venir, L on m avait même dit De craindre pour ma vie, Mais je suis brave Et n ai pas voulu fuir. JOSÉ Je ne menace pas, j implore, je supplie; Notre passé, Carmen, Notre passé je l oublie, Oui, nous allons tous deux Commencer une autre vie, Loin d ici, sous d autres cieux. CARMEN Tu demandes l impossible, Carmen jamais n a menti, Son âme reste inflexible, Entre elle et toi, tout est fini. Jamais je n ai menti; Entre nous tout est fini. JOSÉ Carmen, Il en est temps encore, Oui, il est temps encore … O ma Carmen, laisse-moi Te sauver, toi que j adore, Et me sauver avec toi. CARMEN Non, je sais bien que c est l heure, je sais bien que tu me tueras. Mais que je vive ou que je meure Non! Non! Non! Je ne céderai pas. JOSÉ Carmen! Il est temps encore. Oui, il est temps encore … Ô ma Carmen, laisse-moi te sauver, Toi que j adore! Ah laisse-moi te sauver Et me sauver avec toi, O ma Carmen, il est temps encore … Ah! Laisse-moi te sauver, Carmen, Ah laisse-moi te sauver, toi que j adore! Et me sauver avec toi! CARMEN Pourquoi t occuper encore D un coeur qui n est plus à toi? Non, ce coeur n est plus à toi. En vain, tu dis «Je t adore»! Tu n obtiendras rien, non rien de moi, Ah! C est en vain … Tu n obtiendras rien de moi! JOSÉ Tu ne m aimes donc plus? Silence de Carmen et Don José répète Tu ne m aimes donc plus? CARMEN Non, je ne t aime plus. JOSÉ Mais moi, Carmen, je t aime encore; Carmen, Carmen, moi je t adore. CARMEN A quoi bon tout cela? Que de mots superflus! JOSÉ Carmen, je t aime, je t adore! Eh bien, s il le faut, pour te plaire, Je resterai bandit, tout ce que tu voudras, Tout, tu m entends, tout, Tu m entends ... Tout. Mais ne me quitte pas, O ma Carmen. Ah! Souviens-toi, souviens-toi du passé! Nous nous aimions naguère! Ah! Ne me quitte pas, Carmen, Ah ne me quitte pas! CARMEN Jamais Carmen ne cédera, Libre elle est née Et libre elle mourra. CHOEUR dans le cirque Viva! Viva! La course est belle. Sur le sable sanglant Le taureau, qu on harcèle S élance en bondissant Viva! Bravo! Victoire! Pendant ce choeur, silence de Carmen et de Don José.. Tous deux écoutent … En entendant les cris de «Victoire, victoire», Carmen a laissé échapper un «Ah!» d orgueil et de joie ... Don José ne perd pas Carmen de vue ... Le choeur terminé, Carmen fait un pas du côté du cirque. JOSÉ se plaçant devant elle Où vas-tu? CARMEN Laisse-moi. JOSÉ Cet homme qu on acclame, C est ton nouvel amant! CARMEN voulant passer Laisse-moi ... Laisse-moi . JOSÉ Sur mon âme, Tu ne passeras pas, Carmen, c est moi que tu suivras! CARMEN Laisse-moi, Don José! … Je ne te suivrai pas. JOSÉ Tu vas le retrouver, dis … Tu l aimes donc? CARMEN Je l aime, je l aime, et devant la mort même, Je répéterai que je l aime. CHOEUR dans le cirque Viva! Bravo! Victoire! Frappé juste en plein coeur! Le taureau tombe! Gloire au Toréador vainqueur! Victoire! JOSÉ Ainsi, le salut de mon âme, Je l aurai perdu pour que toi, Pour que tu t en ailles, infâme! Entre ses bras, rire de moi. Non, par le sang, tu n iras pas, Carmen, c est moi que tu suivras! CARMEN Non! Non! Jamais! JOSÉ Je suis las de te menacer. CARMEN Eh bien! Frappe-moi donc Ou laisse-moi passer. CHOEUR dans le cirque Victoire! JOSÉ Pour la dernière fois, démon, Veux-tu me suivre? CARMEN Non! Non! Cette bague autrefois Tu me l avais donnée, tiens. Elle la jette à la volée. JOSÉ le poignard à la main, s avancant sur Carmen. Eh bien, damnée … Carmen recule... José la poursuit... Pendant ce temps fanfares et choeur dans le cirque. CHOEUR dans le cirque Toréador, en garde, Toréador, Toréador, Et songe bien, oui songe en combattant Qu un oeil noir te regarde Et que l amour t attend, Toréador, l amour L amour t attend! JOSÉ Vous pouvez m arrêter C est moi qui l ai tuée. Escamillo paraît sur les marches du cirque... José se jette sur le corps de Carmen. Ah! Carmen! Ma Carmen adorée! (libretto Henri Meilhac/Ludovic Halévy) Bizet,Georges/Carmen
https://w.atwiki.jp/battlestationsmidway/pages/80.html
Daihatu Barge 大発上陸用舟艇 Type LCP 種別:LCP In Service 1939 配備:1939年 Displacement 15 排水量:15 Dimensions 47 7"x11 x2 5" 寸法:47フィート7インチ×11フィート×2フィート5インチ Crew 2 乗員:2名 Speed 25kts 速度:25ノット Armour 2 装甲:2 Weapons 兵装: 2x7.7mm Type 97 machine gun 7.7ミリ97式機関銃 These small flat-bottomed barges are similar in function to the これらの小さな平底船は機能的には合衆国海兵隊で Higgins boats used by the US Marine Corps,and are used by the 使用されているヒギンズ艇と同様に日本軍の上陸作戦において Japanese in amphibious assaults to land troops on enemy-held 敵の支配する海岸に対して兵員を上陸させるのに使用させます。 shores.They are light,fragile craft,and are easily destroyed; それらは軽量で、脆弱な船舶であり、簡単に破壊されます。 however,their small size means that they are best targeted with しかしながら、小型であると言うことは機関銃の目標とされやすいということを machine gun fire.They carry a single machine gun themselves,giving 意味します。それ自体も最低限の自衛のために them only very rudimentary defence. 機関銃を装備しています。 Ships in class N/A 同級艦:なし
https://w.atwiki.jp/kuni_memo/pages/178.html
画像復元 web上の資料 参考にした論文 準備(テスト用元画像の取得) カメラ:デジカメ 三脚: 一般的なテスト画像 ソフトウェア開発 RAW画像を読み取り 画像処理:ベンチマーク 画像処理 自作自演のピンボケ画像作成 自作自演のピンボケ画像を修復 本物のカメラのピンボケ画像を修復 理論的枠組み 画像劣化モデル 劣化を2次元畳み込みとして近似する Motion Blur(1-D) Atmospheric Turbulance Uniform 2D-Blur radially symmetric approximation for the PSF atmospheric turbulane by aGaussian function アプローチ1:最適化問題(逆問題) アプローチ2:統計的推定 フリーのソフトウェア 画像復元 Habble望遠鏡で有名になった技術。例としてピントのぼやけた画像からきれいな画像を再現する。 興味をもったのでやってみたい。 web上の資料 HST Hubble Space TelescopeでのImage Restoration http //iopscience.iop.org/0266-5611/11/4/003 http //www.anfoworld.com/Lights.html HST Institute http //www.stsci.edu/portal/ Telescope Image Modeling http //www.stsci.edu/hst/observatory/focus/TinyTim 一般のRestoration http //emilywatsonphoto.com/photo-restoration/ 参考にした論文 Nunez, J. Llacer, J.,"A General Baysian Image Reconstoraction Algorithm with Entropy Prior, Preliminary Application to HST Data" http //adsabs.harvard.edu/full/1993PASP..105.1192N Mark R. Nanham, Aggelos K. Katsaggelos,"Digital Image Restoration", IEEE Signal Processing Magazine, March 1997 Rafael Molina, Jorge Nunez, Francisco Jose Cortijo, Javier Mateos,"Imgae Restoration in Astronomy", IEEE Signal Processing Magazine, March 2001 Richardson, "Baysian-based oterative method of image restoration" http //www.cs.duke.edu/courses/fall06/cps258/references/Nonnegative-iteration/Richardson-alg.pdf L.B.Lucy, "Image restoration of high photometric quality" http //www.stsci.edu/stsci/meetings/irw/proceedings/lucyl.html 準備(テスト用元画像の取得) 人工的にピンボケ画像を生成するのも、実用性に欠けるので、実際のカメラでとります。 セッティング完了風景 https //twitter.com/0_9_2_chan/status/437455965432979456/photo/1 カメラ:デジカメ PENTAX K-30 これしかもってません。 RAW画像は、DNG形式 http //ja.wikipedia.org/wiki/Digital_Negative 三脚: 使わないと、撮影時にぶれる。。 買わないと。複数のテスト画像生成ができない。 一般的なテスト画像 Kodak Set http //r0k.us/graphics/kodak/index.html USC SET http //sipi.usc.edu/database HLELVKIN SET http //www.hlevkin.com ソフトウェア開発 RAW画像を読み取り これは、大した問題ではないはず。DNGに関する仕様書が100page余り。。。職場で印刷しよう。 http //www.adobe.com/jp/products/photoshop/extend.displayTab2.html DNGの調査は後回しにして、IrfanViewにまかせることにした。 Memo/SoftWare テスト画像取得 ピンボケとピン合わせ時の画角を同じにして撮影するのは結構面倒です。 通常とピンボケ画像(大きくて載せられないので、JPEGにしてます) 画像処理:ベンチマーク CS2のPhotoshopが試せる?? 画像処理 自作自演のピンボケ画像作成 自作自演のピンボケ画像を修復 本物のカメラのピンボケ画像を修復 理論的枠組み 画像劣化モデル 劣化を2次元畳み込みとして近似する は、M×Nの原画像 は、i,jにおけるPSF(Point Spread Function) は、加算されるノイズ成分 画像全体にまたがって、均一と考えれば、2次元畳み込みで計算されること等価 Motion Blur(1-D) Atmospheric Turbulance Uniform 2D-Blur radially symmetric approximation for the PSF atmospheric turbulane by aGaussian function アプローチ1:最適化問題(逆問題) 関連:Library/数学/逆問題・数理計画法・最適化 アプローチ2:統計的推定 関連:Library/数学/統計学/Note5_ベイズ統計 フリーのソフトウェア http //iraf.noao.edu/ http //www.eso.org/sci/software/esomidas/ http //www.aips.nrao.edu/index.shtml
https://w.atwiki.jp/reginn666/pages/62.html
forge4xから大部分の機能がイベントに置き換えられたり, FML側で実装するようになってので従来よりもメソッドが少なくなった. public static void addGrassPlant(Block block, int metadata, int weight) 草ブロックに骨粉を使用した際, 生成される植物を追加するメソッド, バニラでは花2種・雑草. blockID 生成させる植物のブロックID metadata 生成させる植物のメタデータ weight 1回の抽選で生成される確率(バニラでは赤い花が10, 黄色い花が20) public static void addGrassSeed(ItemStack seed, int weight) 雑草を破壊した際にドロップする種を追加するメソッド, バニラでは小麦の種のみ. seed ドロップさせるアイテム weight ドロップする確率(小麦の種は10) public static void setToolClass(Item tool, String toolClass, int harvestLevel) 追加したツールに適切なtoolClassとharvestLevelを設定するメソッド. tool 設定したいアイテム toolClass "pickaxe", "axe", "shovel"のどれか harvestLevel 採掘可能ブロックのレベル, ダイアモンドで3, 3で黒曜石まで採掘可能 public static void setBlockHarvestLevel(Block block, int metadata, String toolClass, int harvestLevel) public static void setBlockHarvestLevel(Block block, String toolClass, int harvestLevel) 追加したblockをharvestLevelでtoolClassを用いて適切に破壊できるようにするメソッド. block harvestLevelを変更したいブロック metadata ブロックのメタデータ toolClass "pickaxe", "axe", "shovel"のどれか harvestLevel 破壊可能になるharvestLevel public static void removeBlockEffectiveness(Block block, int metadata, String toolClass) public static void removeBlockEffectiveness(Block block, String toolClass) ツールからブロックの効率を奪うメソッド. block 排除したいブロック metadata (使用しているなら)ブロックのメタデータ toolClass 対象ツールのクラス public static int getBlockHarvestLevel(Block block, int metadata, String toolClass) ブロックとツールからharvestLevelを取得するメソッド block 対象ブロック metadata 対象ブロックのメタデータ toolClass ツールのクラス名 public static String getBrandingVersion() Forgeのバージョンを取得するメソッド.
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/196.html
ばいなりーすたー [ TAG Alp-B E-A Miku Re nG title] binary star-binary star Music Re nG/Re nG Lyric Re nG/Re nG Vocal Hatsune Miku Videos PVs ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/sm2516988 http //www.nicovideo.jp/watch/sm2516988 ■ Show/Hide PV http //www.nicovideo.jp/watch/sm6505503 http //www.nicovideo.jp/watch/sm6505503 Translations ■ Show/Hide Romaji 2009-04-26 14 39 First Entry Translation Draft by RomajiGateway8 31 PM 3/26/2009 2009-07-13 Updated Checked by damesukekun sarigenaku karameau itami mo anatatono kyori wo tashikameru tameno mono fuan ni kizuite itemo torawarete kitto owarenai warutsu (waltz) hisoka ni tsutae au nowa futari nishika wakaranai aizu shinkuro (synchro) shitsuzuketeru fure^zu chikaduite wa hanareteku kisekiwa marude renseino you kasanatteiku rain (line) motsureau youni tokete ikukara shikai ga boyakete ikuno kanawanai nara semete saigo no himade kono hikari miushinawanai youni oitsuzuke you sarigenaku karame au itami mo anatatono kyori wo tashikameru tameno mono tou ni fusagatte itemo wasuregatai kizuato ga aruno nariyamamanai miminari to tomedonaku tsuzuku binetsu to zutsuu joudan meita yakusoku dakedo imademo zutto oboete iruno wasuretetemo kamawanai hibikiau kotaega areba iiwa kodoku wo naderu tabini hohoemi ni somaru ureu omoi wo fukaku ni shizumeta mamade sawarenai kara mabayusa ga hanayaide ochiru kage yurete kieru maboroshiwa yori azayaka ni uzuki dasu sonomama de nozomu kara afurederu itoshisa no soko ni oboreteku kanawanai nara semete saigo no himade kono hikari miushinawanai youni oitsuzukeyou sarigenaku karameau itami mo anatatono kyori wo tashikameru tameno mono konomama watashi wo dokokae saratte itteyo motomeru mama kogareru mama ima wo omoidasenai kurai kaerenai tadoru hibi ni "sayonara" ureu kokoro koboreru kara hikaresasete ite [部分編集] ■ Show/Hide Translation 2009-04-26 14 39 First Entry 2009-04-26 14 40 21 (Sun) Last update Trasnlated by soundares Title Binary Star Lyric さりげなく絡め合う痛みも あなたとの距離を確かめる為のもの Even the pain we casually make entwine to one another is something to ensure the distance between you It must be waltz (we) won t be able to end being captivated even when (we re) aware of an angst (inside of us) What is secretly passed to one another is a signal that only two of us can understand Inside a speed that s growing are the phrases that keep synchronizing (We) come close and draw apart one another Those tracks are just like binary stars 不安に気付いていても 捉われてきっと終われないワルツ 密かに伝え合うのは 二人にしか理解らない合図 増してくスピードの中 シンクロし続けてるフレーズ 近づいては離れてく 軌跡はまるで連星のよう Lines that begin to overlap For they start to dissolve like they re entangled to one another (our) sights will start to blur 重なっていくライン 縺れ合うように溶けていくから 視界がぼやけて行くの If it s not going to come true, at least until to the last day I shall follow this light so I won t lose it from my sight 叶わないなら せめて最期の日まで この光 見失わない様に追い続けよう Even the pain we casually make entwine to one another is something to ensure a distance between you さりげなく絡め合う痛みも あなたとの距離を確かめる為のもの Even if it has been closed there s a scar that s tough to forget ringings in my ears that won t stop and... slight fever and headack that continue endlessly 疾うに塞がっていても 忘れ難い傷痕があるの 鳴り止まない耳鳴りと 止め処なく続く微熱と頭痛 It was promise (made) like some joke but I always remembered it even to now It s alright even if you donn t remember It s alright if we can have an answer that will rign to one another 冗談めいた約束だけど 今でもずっと覚えているの 忘れてても構わない 響き合う答えがあればいいわ Every time I stroke solitude, I am dyed into smile Submerging the feeling that lament deep (inside) 孤独を撫でる度に 微笑みに染まる 憂う想いを深くに沈めたままで Beacuse (they) don t touch, the dazzles will flourish and shadows that drop will waver and disappear an illusion becomes even more fresh 触れないから 眩さが華やいで 落ちる影 揺れて消える 幻はより鮮やかに Because you hope just as it start to ache I would drown by the depth of this feeling of love (to you) that brim over 疼き出すそのままで希むから 溢れ出る愛しさの底に溺れてく If it s not going to come true, at least until to the last day I shall follow this light so I won t lose it from sight 叶わないなら せめて最期の日まで この光 見失わない様に追い続けよう Even the pain we casually make entwine to one another is something to ensure a distance between you さりげなく絡め合う痛みも あなたとの距離を確かめる為のもの Please take me away somewhere (now) As you hope, as you long, So (I) won t even remember now このまま私を何処かへ攫って行ってよ 求めるまま 焦がれるまま 今を思い出せないぐらい (To the days we traced the days we can t go back) "Good bye" 還れない辿る日々に「さよなら」 憂う心 零れるから 惹かれさせていて This heart that lament is brimming so, please let me be attracted Comment If you have any advise or opinion for this post please write here.この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。 Name Comment すべてのコメントを見る Last modified 2009-04-26 14 40 21 (Sun) Original Lyric, Nicosound MP3, etc http //www5.atwiki.jp/hmiku/pages/962.html http //nicosound.anyap.info/sound/sm2516988 http //www.nicomimi.com/play/sm2516988 Sub video, PV, other fan made video in YouTube http //www.youtube.com/watch?v=QQkk6lNnvC4 [Add] http //www.youtube.com/watch/xxxxxxxxx ADD LINK すべてのコメントを見る http //www.youtube.com/watch?v=QQkk6lNnvC4 (Information in this page is based on HatsuneMiku@Wiki) _
https://w.atwiki.jp/bbh3/pages/296.html
WBC MEXICO MEXICO カードNo 選手名 POS 投 打 球 変 コ ス 守 計 球種 スキル ピ 左 強 ラ キ ノ ク 疲 安 速 W09R142 JORGE CAMPILLO 先発 右 右 12 13 14 10 13 62 スライダー3 カーブ2 チェンジアップ2 シュート2 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 W09R143 ELMER DESSENS 先発 右 右 13 10 16 10 19 68 スライダー1 カーブ2 スライドパーム1 シンキングファスト1 3 3 3 3 2 2 3 4 3 3 W09R144 OLIVER PEREZ 先発 左 左 17 8 15 17 17 74 スライダー1 カーブ1 SFF1 3 4 3 3 1 4 4 2 3 4 P M 走 送 守 計 守備適性 チ 左 バ 盗 弾 エ 走 送 安 捕 W09R145 MIGUEL OJEDA 捕手 右 右 12 15 11 14 12 64 捕D ブロック 3 3 3 3 2 2 2 3 3 2 W09R146 AUGIE OJEDA 遊撃 右 両 13 13 14 14 14 68 二三遊C 一E 広角 代打 選球眼 3 3 3 3 2 2 3 3 3 1 W09R147 EDGAR GONZALEZ 二塁 右 右 13 14 13 14 17 71 二B 遊左右C 一三D 3 3 3 3 2 3 3 4 3 1 W09R148 JORGE CANTU 三塁 右 右 17 15 12 15 12 71 一三D 二遊E LD プルヒッター 3 3 3 3 4 3 3 3 3 1 W09R149 ADRIAN GONZALEZ 一塁 左 左 19 16 13 17 15 80 一B 二三遊C PH 広角 4 3 3 3 5 4 3 4 3 1 W09R150 JERRY HAIRSTO JR. 遊撃 右 右 13 14 15 15 18 75 遊外全B 一二三C 3 3 5 4 2 3 4 4 3 1 W09R151 JORGE VAZQUEZ 一塁 右 右 14 15 13 11 10 63 一D 二三遊E 3 3 3 3 4 2 3 3 3 1 W09R152 KARIM GARCIA 右翼 左 左 15 17 15 18 13 78 左右C 中D PH 体当 スライディング LB 連発 3 2 1 1 4 2 3 3 3 1 W09R153 SCOTT HAIRSTON 左翼 右 右 15 14 15 12 15 71 左B 中C 二右D プルヒッター 3 3 3 3 4 3 3 3 3 1
https://w.atwiki.jp/bousoku/pages/145.html
【所属】全日本タイピスト連合 【e-typing】 腕試しレベルチェック 602pt(元気が出る言葉/第1103回) 【TW】 JR 1113033 XS XX XS XA XA 05/09/25 JK 1080581 XC XB XF XC XE 05/09/25 E 1103261 XA XS XB XA XB 05/09/25 O 1036718 XH XG XF SS XI 05/09/28 【毎パソ】 英文B 2101文字ミス1 2416点(三段) 百質:georgeさんの回答